Contenido

I dare you



humor, viñeta, flapa, pulp fiction, i dare you, funny

Comentarios

33 comentarios en “I dare you”

  1. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: No hay resumen disponible para esta anotación…

  2. IhToN dice:

    JAJAJAJAJAJAJAJAJAJANO

  3. Ben Hur dice:

    Hombre, por lo menosel tío no disimula el color de MOJÓN.
    Porque el post es eso: UN MOJÓN!!!

  4. caracolo dice:

    Iyo, me la suda que sea o no sea un mojón. A mi lo que me revienta es que la peña diga FREELANCE… IYO… AUTÓNOMO COJONES… que pareces tonto, iyo… como si por decir FREELANCE fuera uno más importante. Ajú, iyo.

  5. sodomic dice:

    Parece ser que al Papa han dejado de llegarle sobres.

  6. Estrellita Kostra dice:

    Efectivamente, el Papa va a dimitir. Tras tantos años de esfuerzo por parte de los administradores de este blog sólo puedo decir: por fin lo habéis conseguido, ENHORABUENA.

    Flapa has no meaning anymore…

  7. Gaz dice:

    El Papa Delta se pira. Habrán hecho recortes.

  8. Estrellita Kostra dice:

    Con la que está cayendo seguro que las Papadelta también llevan carne de caballo, y el calippo, y los phoskitos, y el chicle boomer.

  9. sodomic dice:

    Creo que @Gaz va mas por lo de Echo charlie.

  10. Estrellita Kostra dice:

    ¿Truly? Estoy más tonta que vieja.

  11. IhToN dice:

    Illo, Colo, con la de paraos que hay en España… por qué no contratáis a arguien grasioso?

  12. Sugus dice:

    Punto negativo para el CABRÓN que ha puesto “OLA K ASE, VOTA O K ASE” cuando alguien vota.

  13. Gaz dice:

    Me refería al paquete de Papas Delta, lo otro no sé qué coño es.

  14. Estrellita Kostra dice:

    Echo Charlie Delta, Alpha Bravo… Tomayá. GREFUSA WINS!

  15. Gaz dice:

    Ah, ok. Pufff, toi más acabao que las Grecas.

  16. sodomic dice:

    Papa Delta mora y fresa?
    Yo si que estoy en las ultimas, no habia oido ni visto las papas delta en mi vida! y menos las de mora y fresa!!!

  17. sodomic dice:

    Doritos si…
    Doritos molan…
    PapasDelta no sé…
    PapasDelta pa ti…

  18. Estrellita Kostra dice:

    Nadie está acabado si Mark Hamill sigue haciendo películas.

  19. Maiden dice:

    Asi como todos los Espanoles dicen “balón pie” así deberian de decir “autónomo”

    verdad?

  20. Estrellita Kostra dice:

    Yo prefiero los términos autopie y balonomo pero bueno, si te vas a poner rarusio dale.

  21. Gaz dice:

    Cagurro development management freelance couching = flapero.

  22. Raval dice:

    Social-media, community manager, freelance. NY-London-Madrid.

  23. Estrellita Kostra dice:

    Con respecto a esta indignidad en concreto ya hubo una idea hace tiempo que me parece del todo acertada: el Business Bingo. Lo mejor son los testimonios de jugadores satisfechos al final.

  24. Gaz dice:

    JAAAA, EPIC business bingo.

    A mí me encanta cuando alguien dice: “La filosofía de la empresa…”

  25. caracolo dice:

    Todavía tiene que llegar a España lo de los chinos. reunirnos a todos antes de currar a hacer gimnasia y juegos de grupo.

    Digo que tiene que llegar… vamos… cuando haya trabajo, claro.

  26. alarismos dice:

    Puutos anglicismos!

  27. Myriam dice:

    Muffins y freelance, al @colo se lo llevan los demonios xD

  28. Manu dice:

    No sé si alguien lo habrá dicho (paso de leerme todos los comentarios) pero se ve que no sabíais traducir “en vez de” no?

  29. sodomic dice:

    anglicismo.
    Aerobic: Ejercicios Aerobicos, aeróbic
    Backstage: (báxteich) Detras del escenario
    Bar: Establecimiento de bebidas que suelen servirse en el mostrador.
    Baseball (Beisbol) : Juego que se practica con un bate y una pelota entre 2 equipos de 9 jugadores, en un campo limitado por 4 almohadillas que marcan la carrera del jugador.
    Beef steak (Bistec) : loncha de carne, asada o frita.
    Blue Jeans: Pantalones de mesclilla
    Brother (hermano): Expresión que denota a un amigo.
    Business: Negocio
    Bye: Adios
    Car Wash: lavado de automobil
    CD: Disco compacto
    Chance: suerte, oportunidad, probabilidad.
    Chat: Conversación
    Cheese cake: Postre de queso
    Chequear (check, to): examinar, explorar, revisar.
    Clearance: aclaramiento, depuración.
    Click: chasquido, presionar el botón.
    Clip: (cir) grapa o punto metálico. 5
    Closet: Mueble con puertas utilizado para colgar vestimentas y guardar otros artículos de vestir
    Cell Phone: Telefono móvil
    Cool: expresión usada para denotar algo entretenido
    Corner: expresión utilizada en el soccer para demarcar una esquina o la salida del balón por una de las líneas de fondo.
    Comfort: comodidad, bienestar.
    Copy: Copia
    Crazy: Loco
    Curso (course): evolución, ciclo
    Deleción (deletion): Eliminación.
    Deplecionar (deplete,to): disminuir, reducir o agotar.
    Drive in: Cine de autos
    Disket (disquete): unidad de almacenamiento de archivos computacionales.
    DVD: Disco de video digital
    Elicitar (elicit,to): provocar.
    Email: Mensaje electrónico enviado a través de la red computacional de Internet.
    Enfatizar (emphasize, to): destacar, insistir, recalcar, subrayar.Feedback: retroalimentación, autorregulación, realimentación o retroacción.
    Feeling: Sentimientos
    Flash: luz rapida, velóz
    Football (fútbol): deporte olímpico practicado sobre un campo de césped que busca anotar un gol (véase gol) en la portería del equipo contrario, cada uno de los equipos (2) esta compuesto por 11 jugadores mas un entrenador. Esta reglamentado en el campo por 4 jueces: 1 arbitro, 2 guardalineas y 1 arbitro asistente.
    Garage: Estacionamiento de auto
    Gel: Crema gelatinosa para el cabello
    Goal (gol): tanto anotado en una portería en el juego del fútbol( véase fútbol)
    good bye: adios
    Hello: Hola
    Hippy: Imagen de persona liberal en los 60s y 70s
    Hobby: Actividad recreativa
    Hockey: Deporte jugado con un “bastón” y un “pock” (véase pock) que anota puntos en un arco. Puede ser jugado sobre hielo, pasto, cemento, etc…
    Hot Dog: Alimento que consiste en un trozo de pan que contiene un embutido de carne (salchicha) con agregados variados.
    Internet: internet
    Jogging: correr o trotar.
    Junior: Joven menor de edad
    Ketchup: condimento con sabor a tomate el cual fue procesado anteriormente para aliñar comidas de todo tipo.
    Knock out: Expresión utilizada en el boxeo para denotar que uno de los competidores ha quedado sin conocimiento.
    Large: grande
    Lider: aquel que encabeza un grupo de personas.
    Lifting: levantar, estiramiento.
    Lunch: Almuerzo
    Mall: Conjunto de tiendas en una misma edificación.
    Man: Hombre
    Medicación (medication): medicamento, fármaco.1
    Miss: Señorita
    Money: Dinero
    Monitor: Pantalla
    O.k.: expresión que denota una afirmación.
    Pantis (panties):ropa interior femenina que cubre las piernas.
    Parking: Estacionamiento
    Pellet: pildorita.
    Penalti: Mas conocido como “penal”, es la sentencia máxima al que puede ser sometido un equipo de fútbol. Es producido cuando un jugador hace una falta al contrario en su propia área de penal.
    Panty: ropa interior femenina
    Party: Fiesta
    Pock: Disco de color negro de metal que es utilizado en el Hockey para anotar puntos (véase hockey)
    Porch: Terraza
    Poster: cartel
    Randomizar(ramdomize, to): asignar o distribuir al azar, aleatorizar.1
    Referi: Persona que sentencia las acciones en algunos deportes
    Reporte (report): informe.
    Restaurant: Restaurante
    Roaming: Fuera de area geográfica cuando usando telefono portatil
    Rock and Roll: Estilo de musica
    Sandwich: emparedado
    Scanning, imaging: imaginología, estudio de imágenes.
    Scout: niño explorador perteneciente a un movimiento creado por Robert Baden Powel a principios del siglo XX.
    Shopping: ir al mall( véase mall) de compras.
    Short: Pantalon corto
    Skate: deporte practicado sobre una tabla con 4 ruedas.
    Small: Pequeño
    Software: Programa para computadora
    Sport: Deporte
    Speaker: Parlante
    Spray:
    Standard: por defecto, comun
    Station: refiérase a los automóviles “Station Wagon” o a la consola de videojuegos
    Status: estado.
    Stop: Alto
    Store: tienda
    Stress: estrés
    Surf: deporte practicado sobre una tabla en el mar.
    T-Shirt: Camiseta, Playera
    Tape: Cinta
    Topless: Sin cubrirse, desnudo/a en la parte de arriba
    Video Clip: corte de video
    Voleybal (boleyball): Deporte que sepractica golpeando un balon con las manos, tratando de que cruce una malla de aproximadamente 2 metros para anotar un punto. Se puede jugar en arena, bajo techo, en la calle, etc…
    Wafles: alimento en masa que se acostumbra comer al desayuno o a la once.
    Walkie talkie: aparto para comunicarse a cierta distancia dependiendo de su capacidad de onda.
    Walkman: Audio portatil
    Water: en Chile comúnmente se le llama a si al excusado (inodoro)
    Water polo: deporte realizado comúnmente en una piscina con dos arcos, dos equipos y una pelota.
    Week-end: frase utilizada por gente de hartos recursos, para el fin de semana o por los medios de televisión, para referirse a un especial que dura el fin de semana
    Whisky: bebida con un alto grado de alcohol proveniente de escocia.

  30. sodomic dice:

    Son anglicismos de panchitoland, me ha llamado la atencion el cuarto por abAJO.

  31. Baronesa Roja dice:

    coño @sodomic, cuando saquen la peli me avisas

  32. Baronesa Roja dice:

    Me ha llegado una oferta de freelance. Les he puesto un enlace hasta aquí… Hola, insultos a mi por favor, gracias.

  33. Estrellita Kostra dice:

    Marvelous.

Deja un comentario